LAYOUT OF THOUGHTS ON DEUTERONOMY 6:4
LAYOUT OF THOUGHTS ON DEUTERONOMY 6:4
Virgil Warren, PhD
יהוה אלהינו יהוה אהד
“Yahveh our God is one Yahveh.”
“Yahveh is our God, Yahveh alone.”
“Yahveh is our God, Yahveh is one.”
“Yahveh is our God; Yahveh is unique.”
A Jewish A Jewish
Viewpoint Response Response Counter-response
Deuteronomy 6:4 “us” (a) majestic plural Genesis 3:22* “one of us”
does not mean majestic plural;
it is the clearest Old Testament
text on plurality associated
with trinitarian deity.
one = single Genesis 1:26; (b) angels + God = “us” (1) Angels not yet mentioned
being *3:22; 11:7 in Genesis. Genesis 3:24
(Isaiah 6:8) refers to them later (note
Job 38:7 and 1:6 however).
(2) Besides, in the statement of
fulfillment after the
proposal in Genesis 1:26,
the text affirms that it is in
the image of God.
(3) It is in his image (i.e., not
plural as one would expect
if “us” in 1:26 meant God +
angels).
Deuteronomy 6:4: (1) The “Shema” needs to contri- bute to our loving God com- pletely. That he is a single being vs. a trinity does not give a reason for
loving him. The point is rather that one means “unique,” or “only one” (no
other gods); both ideas can contribute to reasons for loving him.
(2) אֶהָד (“one”) does not eliminate distinction between the sub-units
of what is “one.” A good example is Genesis 2:24, where husband +
wife = אֶהָד (“one”) flesh.
Note: The preferred translation of Deuteronomy 6:4 is “Yahveh is our God, Yahveh alone.”
christir.org
